Keine exakte Übersetzung gefunden für الدستور الغذائي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الدستور الغذائي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La FAO y la Organización Mundial de la Salud (OMS) establecieron el Codex Alimentarius con objeto de fijar normas de inocuidad para el comercio de alimentos.
    ووضعت منظمة الأغذية والزراعة مع منظمة الصحة العالمية الدستور الغذائي من أجل وضع معايير السلامة في تجارة الأغذية.
  • Sr. Kazuaki Miyagishima, Secretario, Programa Conjunto FAO/OMS sobre Normas Alimentarias (Codex Alimentarius), Roma, Italia
    السيد مازوكي مياجيشيما، لجنة الدستور الغذائي برنامج المعايير الغذائية المشترك بين منظمة الأغذية والزراعة/منظمة الصحة العالمية، روما، إيطاليا
  • Aunque la Comisión del Codex Alimentarius era aceptada como órgano internacional de establecimiento de normas cuando no existía otro órgano competente, de todos modos los países importadores podían aplicar al pescado normas diferentes.
    ورغم القبول الذي تحظى به هيئة الدستور الغذائي بوصفها الهيئة الدولية المرجعية لوضع المعايير، فإن البلدان المستوردة قد تطبق، رغم ذلك، معايير مختلفة فيما يتعلق بالأسماك.
  • Estas normas deberían tomar en consideración las normas alimentarias internacionalmente aceptadas (Codex Alimentarius) y ser conformes al Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias (Acuerdo MSF) de la OMC.
    وينبغي أن تأخذ هذه المواصفات في الاعتبار مواصفات الأغذية المقبولة دولياً (الدستور الغذائي) وفقا لاتفاق منظمة التجارة العالمية الخاص بالصحة والصحة النباتية.
  • El cumplimiento de las normas del Codex contribuye a garantizar la inocuidad de las exportaciones de alimentos, lo que puede dar lugar a la ampliación del acceso a los mercados de exportación, en particular de los países desarrollados.
    ويساعد الالتزام بمعايير الدستور الغذائي على ضمان سلامة صادرات الأغذية، مما قد يؤدي إلى زيادة سبل الوصول إلى أسواق التصدير، لا سيما منها تلك الموجودة في البلدان المتقدمة النمو.
  • El plan de trabajo para 2005 comprende un análisis comparativo detallado del Codex y de las normas de la FIMAO para identificar cualquier posible esfera de compatibilidad que plantee dificultades, así como un estudio para comprobar el conocimiento del consumidor de las diferencias en las normas de la agricultura biológica y su percepción al respecto.
    وتشمل خطة العمل الخاصة بعام 2005 تحليلاً مقارناً تفصيلياً للدستور الغذائي ومعايير الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية لتحديد أي مجالات صعوبة محتملة فيما يتعلق بالمطابقة ودراسة لقياس وعي المستهلكين وحساسيتهم للاختلافات في المعايير العضوية.
  • Por ejemplo, lo ideal sería que hubiese una norma internacional de referencia sobre la producción de la agricultura biológica (que podría ser el Codex o la norma básica de la FIMAO) cuya aplicación fuese flexible.
    فعلى سبيل المثال، ينبغي أن يكون هناك من الناحية المثالية معيار مرجعي واحد لإنتاج الزراعة العضوية (مثل الدستور الغذائي أو المعيار الأساسي للاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية)، على أن تكون هناك مرونة في تطبيقه.
  • De conformidad con dichas consultas, la Comisión del Codex Alimentarius adoptó principios sobre el análisis del riesgo de esas sustancias en general, así como directrices para la evaluación de la seguridad alimentaria de los productos alimenticios derivados de vegetales o de microorganismos que hubieran sido objeto de una recombinación del ADN.
    وبناء على ذلك، أقرت لجنة الدستور الغذائي(5) مبادئ تحليل مخاطر تلك المواد بشكل عام، بالإضافة إلى المبادئ التوجيهية لتقييم السلامة الغذائية للأغذية المستمدة من النباتات ذات 'الحمض النووي` المأشوب، أو من الكائنات المجهرية ذات 'الحمض النووي` المأشوب.
  • 9.4 Los Estados tal vez deseen establecer un comité de coordinación nacional en relación con los alimentos, que reúna a los protagonistas públicos y privados que intervienen en el sistema alimentario y actúe de enlace con la Comisión Mixta FAO/OMS del Codex Alimentarius.
    9-4 وقد ترغب الدول في إنشاء لجنة تنسيق قطرية للأغذية تجمع بين العناصر الفاعلة الحكومية وغير الحكومية المشاركة في النظام الغذائي، وتعمل كجهة اتصال مع هيئة الدستور الغذائي المشتركة بين منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية.
  • Los niveles máximos de residuos para los clorpirifos (sustancia tóxica que se encuentra en algunos plaguicidas) en los mangos, por ejemplo, se han reducido recientemente de 0,5 PPM a 0,05 PPM, es decir un nivel de 10 a 20 veces más estricto que los niveles máximos aplicados por otros países desarrollados y el nivel máximo de residuos recomendado en el Codex.
    (29) على سبيل المثال، خُفِّضت المستويات القصوى لبقايا الكلوربيريفوس (مادة سامة تحتوي عليها بعض المبيدات) في المانجو من 0.5 جزء من المليون إلى 0.05 جزء من المليون، أي أنها تقل بمقدار يتراوح ما بين 10 مرات و20 مرة عن المستويات المطبقة في البلدان المتقدمة الأخرى والمستويات الموصى بها في الدستور الغذائي.